カラーやパーマ、縮毛矯正などの後には、美容室のトリートメントをお勧めしています。
市販のトリートメントをされているお客様もいらっしゃいますが、業務用のトリートメントを施術の直後にやっていただきたいですよね。
英語でもしっかりと必要性を説明できて、お勧めできるとお店の信頼にも繋がると思います。
「トリートメントはいかがですか?」= How about a hair treatment?
How about ~? は 「~はいかがですか?」という意味で、商品やサービスを勧める際に使える表現です。
もっと丁寧に言いたい場合はWould you like ~? を使います。
トリートメントは「hair treatment」と表現します。
一緒に覚えたい英単語
トリートメント = hair treatment
傷み = damage
保護する = protect
パサつく = dry
健康な = healthy
他にも様々な言い方を覚えましょう。
一緒に覚えたい英語フレーズ
・Do you have brittle hair?
「お客様の髪は傷みやすいですか?」
・Your hair is damaged badly.
「髪のダメージが強いですね。」
・Are you concerned about split ends?
「枝毛が気になりますか?」
・Do you use any hair care products?
「ヘアケア用品を何か使っていますか?」
お客様にトリートメントをお勧めしてみましょう
Because you are getting a perm today, how about a hair treatment after?
(本日はパーマをご希望ですので、後でトリートメントはいかがですか?)
Oh, I don’t know. Do I have to?
(どうかしら?どうしてもしないといけないの?)
You don’t have to, but perms damage your hair and a hair treatment is much better when it’s done properly and professionally.
(強制ではありません。でもパーマは髪を傷めますし、トリートメントは正しくプロの手で施した方が、効果がありますよ。)
I understand.
(そうね。)
Actually, my hair is very dry and I’m not really taking care of my hair.
(実は、私の髪はとても乾燥していて、何もケアはしていないの。)
You should get a hair treatment at least once a month when you color or perm your hair, if you’d like to keep your hair healthy.
(髪を染めたりパーマをかけた時は、最低1か月おきにトリートメントをした方が良いですね。髪を健康に保てますよ。)
I see. OK, I’ll get one.
(なるほど。じゃあお願いするわ。)
Thank you.
(ありがとうございます。)
Can you recommend other hair care products later?
(後で、他のヘアケア用品のおすすめも教えていただける?)
Absolutely.
(もちろんです。)
「トリートメントはいかがですか?」を英語で|まとめ
自分で髪のケアを十分にできている方は多くありません。
何を使えば良いか分からなかったり、自分でケアするのは面倒な方もいらっしゃるでしょう。
お店でプロが提供するものと一緒に、お家で簡単に使える商品などを提案してみるのも大事ですね。
Let me help you to keep your hair beautiful.
「お客様の髪を美しく保つお手伝いをさせて下さい。」
と添えるとより信頼感がありますね。
美容室の外国人対応に!接客英語事例集
このページでは、ヘアサロン/美容室で施術を行うヘアスタイリス……