「ベッドにうつ伏せ(仰向け、横向き)になってください」を英語で?

「ベッドにうつ伏せ(仰向け、横向き)になってください」を英語で?

マッサージを行う際の体勢は、施術内容により仰向けから始める場合と、うつ伏せから始める場合があります。

全身マッサージの場合は、身体の片面の施術の後に途中でお客様にひっくり返ってもらって反対の面を行います。
また、バックのマッサージの後、フェイシャルを行う場合は、うつ伏せから仰向けになっていただくことをお客様にお願いすることもあります。

体勢の移動を英語でお客様にどのように説明するかをご紹介します。

「ベッドにうつ伏せになってください」=Please lie face down on the massage table.

うつ伏せ・仰向けの姿勢は、「prone /supine position」 とも言いますが、お客様に対しては

・face-down
・face-up

とお伝えした方がわかりやすいでしょう。
言葉の通り、「顔(face)を上(up)に向ける」で仰向け、「顔を下(down)にする」でうつ伏せです。

・Lie on your back 背中を下にして寝る、つまり仰向け
・Lie on your stomach お腹を下にして寝る、つまりうつ伏せ

のような言い方もありますので、覚えておくと表現のバリエーションが増えます。
施術用のマッサージベッドはベッドではなく、テーブルと言うことが多いです。日本語の感覚とはちょっと違いますね。

一緒に覚えたい英単語

・うつ伏せ face down/prone position
・仰向け face up/supine position
・横向き side-lying/side
・反対向きになる turn over/roll
・姿勢・体勢 position
・マッサージベッド massage table, massage bed

一緒に覚えたい英語フレーズ

・Please wait lying face down and covering yourself with the towel.
「うつ伏せになってタオルをかけてお待ちください。」

・Please roll on your side.
「横向きになってください。」

・Would you like to turn over and lie on your back?
(うつ伏せの状態から反転して仰向けになっていただきたいとき)「ひっくり返って仰向けになっていただけますか?」

お客様にお客様にうつ伏せになってもらうように英語でお願いしましょう

セラピスト セラピスト

When you are ready, please wait lying face down under the towel.
(ご用意ができましたら、タオルの下にうつ伏せになってお待ちください。)

お客様 お客様

Ok.
(わかりました。)

施術の途中で身体をうつ伏せから仰向けになるように伝えたいとき

セラピスト セラピスト

I would like you to turn over and lie on your back now.
(では、ゴロンと仰向けになってください。)

お客様 お客様

Like this?
(こんな感じですか?)

セラピスト セラピスト

Yes, face-up, please. I will move on to your facial treatment.
(はい、顔は上でお願いします。これからファイシャルトリートメントに入りますね。)

「ベッドにうつ伏せ(仰向け、横向き)になってください」を英語で?まとめ

基本的にお客様の体勢はうつ伏せか仰向けだと思いますが、お腹の大きい妊婦さんや腰痛などの痛みがある方の場合は横向きの体勢の方が楽な場合もありますね。

中には閉所恐怖症でうつ伏せが怖いというお客様もいらっしゃいますので、お客様が安心してリラックスして施術を受けられるように苦手な体勢があるかどうかを聞いて差し上げてもいいでしょう。

苦しそうにしていたら「Would you prefer the side-lying position?」(横向きの方がよろしいですか?)のように希望を聞いて差し上げてもいいですね。

でも、あまりコロコロ体勢を変えることはお客様の負担になりますので、一回くらいにしておいた方がいいかもしれません。

接客英語が疑似体験できる事例豊富な英会話本を無料で手に入れる